Reyes Calderón Cuadrado e-mail(Inicie sesión)

Contenido principal del artículo

Autores/as

Reyes Calderón Cuadrado e-mail(Inicie sesión)

Resumen

73
En este trabajo se da cuenta, en primer lugar, de una de las inconsistencias que contiene la traducción al castellano que Josef Alonso Ortiz efectuó en 1794 de la obra de Adam Smith The Inquiry into The Nature and Causes of the Wealth of Nations, consistente en la suplantación de términos y/o significado de aquellos aspectos relacionados con el concepto de progreso, concretamente con la expresión "país civilizado y próspero", y que aún no había sido detectada. En segundo término, se esgrimen algunas explicaciones posibles para este hecho. Descartadas, por no concluyentes, las hipótesis tradicionales que apelan a sesgos religiosos y lingüísticos del traductor, se formula y desarrolla, sobre la base biográfica que se aporta, la hipótesis que denominamos del “funcionario ilustrado".

Palabras clave

Doctrina económica española, ideologías empresariales

Métricas

Search GoogleScholar




Detalles

Detalles del artículo

Sección
Artículos

Artículos más leídos del mismo autor/a