Tipología y denominación de los refranes desde una perspectiva diacrónica
Contenido principal del artículo
Resumen
Las colecciones medievales de refranes que se conservan en España presentan contenidos que sorprenden al lector moderno por su heterogeneidad. Esta diversidad dificulta cualquier intento de clasificación y parece contradecir la idea generalizada de que un refrán seguirá siendo un refrán para siempre a poco que una comunidad lingüística lo haya identificado como tal. No es así: algunos refranes desaparecen en diacronía, mientras que otros son corregidos para adaptarse a un sistema que impone muchas restricciones a los enunciados. Gracias a las herramientas de la lingüística actual, que ha definido las propiedades de las diferentes clases y subclases de enunciados sentenciosos, intentaremos comprender los mecanismos que llevaron a los reajustes y a las evoluciones del sistema en su conjunto y, en fin, a su normalización, especialmente en lo que se refiere a las categorías y a la conceptualización semántica del refrán y de las formas afines de enunciados sentenciosos.
Palabras clave
Referencias
Anscombre, Jean-Claude. "Théorie de l'argumentation: Topoï et structuration discursive". Revue Québécoise de linguistique 18.1 (1989): 13-56. https://doi.org/10.7202/602639ar
Anscombre, Jean-Claude. "Proverbes et formes proverbiales: valeur évidentielle et argumentative". Langue française 102 (1994): 95-107. https://doi.org/10.3406/lfr.1994.5717
Anscombre, Jean-Claude. "Paroles proverbiales et structures métriques". Langages 139 (2000): 6-26. https://doi.org/10.3406/lgge.2000.2377
Anscombre, Jean-Claude. "Polyphonie et classification des énoncés sentencieux: Les marqueurs médiatifs génériques". Le Français moderne 74.1 (2006): 87-99.
Anscombre, Jean-Claude. "Grandeurs et misères linguistiques de la parémiologie". Crisol 14 (2011a): 59-81.
Anscombre, Jean-Claude. "Figement, idiomaticité et matrices lexicales". Le Figement linguistique: la parole entravée. Eds. Jean-Claude Anscombre y Salah Mejri. Paris: Champion, 2011b. 17-40.
Anscombre, Jean-Claude. "Pour une théorie linguistique du phénomène parémique". La Parole exemplaire: Introduction à une étude linguistique des proverbes. Eds. Jean-Claude Anscombre, Bernard Darbord y Alexandra Oddo. Paris: Armand Colin, 2012. 21-39.
Anscombre Jean-Claude. "Variantes, variations et figement en parémiologie". Cahiers de lexicologie 116.1 (2020): 15-44.
Bizzarri, Hugo O. "La glosa de 1541 a los Refranes que dizen las viejas tras el fuego". Olivar. Revista de Literatura y Cultura españolas 2 (2001): 157-216.
Bizzarri, Hugo O. El refranero castellano en la Edad Media. Madrid: Arco Libros, 2004.
Bosque, Ignacio. "El nombre común". Gramática descriptiva de la lengua española. Eds. Ignacio Bosque y Violeta Demonte. Madrid: RAE, 1999. 3-76.
Cifuentes Honrubia, José Luis. "Teoría de prototipos y funcionalidad semántica". ELUA 8 (1992): 133-77. https://doi.org/10.14198/ELUA1992.8.07
Correas, Gonzalo. Vocabulario de refranes y frases proverbiales. 1627. Ed. Louis Combet. Bordeaux: Institut d'Études ibériques et ibéro-américaines de l'Université de Bordeaux, 1967.
Darbord, Bernard. "La rhétorique du proverbe". La Parole exemplaire: Introduction à une étude linguistique des proverbes. Eds. Jean-Claude Anscombre, Bernard Darbord y Alexandra Oddo. Paris: Armand Colin, 2012. 170-82.
De Mulder, Walter. "La linguistique diachronique, les études sur la grammaticalisation et la sémantique du prototype: présentation". Langue française 130 (2001): 8-32. https://doi.org/10.3406/lfr.2001.1024
DLE: Real Academia Española. Diccionario de la lengua española. 23.ª ed. Madrid: Espasa-Calpe, 2014.
Doval, Gregorio. Refranero temático español. Madrid: Ediciones del Prado, 1997.
García de Castro, Diego. Seniloquium. 1478-1480. Eds. Fernando Cantalapiedra Erostarbe y Juan Moreno Uclés. Valencia: Publicacions de la Universitat de València, 2006.
Garrido Medina, Joaquín. "Los actos de habla: las oraciones imperativas". Gramática descriptiva de la lengua española. Eds. Ignacio Bosque y Violeta Demonte. Madrid: RAE, 1999. 3879-928.
Gómez-Jordana, Sonia. Le Proverbe: vers une définition linguistique. Étude sémantique des proverbes français et espagnols contemporains. Paris: L'Harmattan, 2012.
Haro Cortés, Marta. Los compendios de castigos del siglo XIII: técnicas narrativas y contenido ético. València: Universitat de València, 1995.
Junceda, Luis. Diccionario de refranes. Madrid: Espasa-Calpe, 2012. Kleiber, Georges. "Sur le sens des proverbes". Langages 139 (2000): 39-58. https://doi.org/10.3406/lgge.2000.2379
López de Mendoza, Íñigo (Marqués de Santillana). Refranes que dizen las viejas tras el fuego. 1454. Ed. Hugo Bizzarri. Kassel: Reichenberger, 1995.
Moignet, Gérard. Études de psycho-systématique française. Paris: Klincksieck, 1974.
Oddo, Alexandra. Vers Un Refranero diachronique: analyse linguistique de l'évolution des proverbes espagnols depuis le Moyen Âge. Limoges: Lambert Lucas, 2013.
Orero Clavero, Pilar. "El wellerismo en la tradición paremiológica española". Paremia 6 (1997): 459-64.
Riegel, Martin. "«Qui dort dîne» ou le pivot implicatif dans les énoncés parémiques". Travaux de linguistique et de littérature 24.1 (1987): 85-99.
Rodríguez Somolinos, Amalia. "Arcaísmos sintácticos en los proverbios franceses". Paremia 1 (1993): 55-63.
Ruiz Gurillo, Leonor. Aspectos de fraseología teórica española. Anejos de Cuadernos de Filología 24. Valencia: Universitat, 1997.
Sbarbi y Osuna, José María. Diccionario de refranes, adagios, proverbios, modismos, locuciones y frases proverbiales de la lengua española. Ed. Manuel José García. Madrid: Sucesores de Hernando, 1922.
Tamba, Irène. "Sens figé: idiomes et proverbes". Le Figement linguistique: la parole entravée. Eds. Jean-Claude Anscombre y Salah Mejri. Paris: Champion, 2011. 109-26.
Villers, Damien. "Marqueurs stylistiques: leur poids dans la définition et la genèse des proverbes". Scolia 31 (2017). 19 de mayo de 2020. DOI: https://doi.org/10.4000/scolia.381.
Detalles
Detalles del artículo
CESIÓN DE DERECHOS
Al enviar el artículo para su evaluación y posterior publicación en la revista Rilce. Revista de Filología Hispánica, el AUTOR cede de manera exclusiva los derechos de comunicación pública, reproducción, distribución y venta para su explotación comercial a la Universidad de Navarra a través de su Servicio de Publicaciones, por el plazo máximo legal vigente -toda la vida del autor y setenta años después de su muerte o declaración de fallecimiento-, en cualquier país, y en cualquiera de las actuales y futuras modalidades de edición tanto en versión impresa como electrónica.
En el caso de que el artículo no fuera aceptado para su publicación, esta cesión de derechos decae con la comunicación de la negativa al AUTOR.
El AUTOR afirma que el artículo es inédito, que no ha sido enviado simultáneamente a otro medio de publicación y que los derechos no han sido cedidos de forma exclusiva con anterioridad. Se hace responsable frente a la Universidad de Navarra a través de su Servicio de Publicaciones de la autoría y originalidad de su obra, así como de todas las cargas pecuniarias que pudieran derivarse para Universidad de Navarra a través de su Servicio de Publicaciones, a favor de terceros con motivo de acciones, reclamaciones o conflictos derivados del incumplimiento de obligaciones por parte del AUTOR.