The Circulation of Foreign News and the Construction of Imperial Ideals: The Spanish Translators of Aḥmad al-Manṣūr

Claire Gilbert
335

Resumen

A lo largo del reinado de Aḥmad al-Manṣūr (1578-1603), una gran cantidad de noticias e información sobre los acontecimientos políticos y religiosos de Europa circulaban en el reino de Marruecos. Dicha información aparecía en las representaciones y corresponden-cias elaboradas en la corte marroquí. La información fue transmitida en parte por agentes españoles, portugueses, ingleses, franceses, e holandeses, pero su incorporación en el sistema de información y representación del sultán corrió a cargo del traductor oficial español. Se adoptaron las noticias extranjeras transmitidas por el traductor español en una serie de discursos reales variados. El uso de información europea formó parte de las estrategias de representación imperial de al-Manṣūr, tanto para audiencias musulmanas como cristianas.
Palabras clave:
Marruecos, España, Inglaterra, Ahmad al-Mansur, Felipe II, Isabel I, Diplomacia Moderna, Imperio, Traducción, Noticias, 'Abd al-Aziz al-FashtālÄ«, Ahmad ibn Qasim al-Hajari, Diego Marín, Alonso del Castillo

Autores/as

Claire Gilbert


Métricas

Search GoogleScholar





Downloads

Download data is not yet available.

Sección

Artículos: Miradas musulmanas de Occidente