The Judgment of the International Court of Justice of December 4, 1998 in the Fisheries Jurisdiction Case (Spain v. Canada): a predictable outcome
Main Article Content
Abstract
![](https://revistas.unav.edu/social-icons/view.png)
INTRODUCCIÓN.- 1. EL CONTEXTO HISTÓRICO DE LA CONTROVERSIA.- 2. LA DETERMINACIÓN DEL OBJETO DE LA CONTROVERSIA. 2.1. La radical divergencia entre las tesis de las Partes. 2.2. La naturaleza de la operación: la función de las Partes y de la Corte. 2.3. La eventual desaparición del objeto del litigio como consecuencia del Acuerdo entre Canadá y la C.E. 2.4. La tensión entre el ámbito material de la controversia y las normas jurídicas invocadas: su repercusión en la cuestión de la competencia.- 3. PROBLEMAS DE VALIDEZ E INTERPRETACIÓN DE LA RESERVA CANADIENSE. 3.1. Una cuestión preliminar: la carga de la prueba en materia de competencia. 3.2. La tesis española de la invalidez de la reserva canadiense: posibles efectos y abandono por España de este argumento. 3.3. Reglas de interpretación de las reservas a las declaraciones de aceptación de la competencia obligatoria de la Corte. A. Las tesis de las Partes. B. La respuesta de la Corte.- 4. LA INTERPRETACIÓN DE LA RESERVA CONTENIDA EN EL PÁRRAFO 2.D) DE LA DECLARACIÓN DE CANADÁ. 4.1. El valor preeminente de la intención de Canadá en cuanto Estado declarante. A. Intención con la que fue adoptada la reserva. B. Conexión entre la nueva declaración de Canadá y la nueva legislación sobre protección de pesquerías. 4.2. El análisis judicial del texto de la reserva. A. El alcance de la reserva y el objeto de la controversia. B. La noción de "medidas de gestión y de conservación". C. Determinación de los buques afectados por la reserva. D. La ejecución de las medidas de gestión y conservación y el problema del uso de la fuerza: alcance de los actos de control y policía en Derecho del Mar. 4.3. El carácter exclusivamente preliminar de la excepción canadiense.- 5. CONCLUSIONES.
Details
Article Details
RIGHTS TRANSFER
By submitting the article for evaluation and subsequent publication in Anuario Español de Derecho Internacional, the AUTHOR grants exclusive economic and/or exploitation rights: reproduction, distribution, public communication, transformation/translation/creation of derivative works, and commercialisation to the University of Navarra through its Publications Service, for the maximum legal period in force -the author's lifetime and seventy years after his or her death or declaration of death-, in any country, and in any of the current and future publishing modalities, both in print and electronic versions.
In the event that the article is not accepted for publication , this transfer of rights lapses with the communication of the refusal to the AUTHOR.
The AUTHOR affirms that the article is unpublished, that it has not been sent simultaneously to another publication medium and that the rights have not been transferred exclusively previously. He is responsible to the University of Navarra through its Publications Service for the authorship and originality of his work, as well as for all pecuniary charges that may arise for the University of Navarra through its Publications Service, in favor of third parties due to actions, claims or conflicts arising from the breach of obligations by the AUTHOR.