Proverbes et parémies: problèmes définitoires et méthodologiques
Contenido principal del artículo
Resumen

El artículo considera en primer lugar la falta de consenso acerca de la noción de proverbio, y analiza los motivos, examinando los diversos métodos utilizados. A continuación, se clasifican mediante una escala de consenso los criterios definitorios usados en la bibliografía especializada. Luego el artículo se concentra en la metodología y discute las limitaciones recurrentes de los enfoques tradicionales, y formula una serie de principios con el fin de reforzar la legitimidad de las tentativas de definición. Estos principios tratan cuestiones como la manera de redactar una definición, la productividad de los diversos métodos, la redundancia de ciertos criterios, o la selección del corpus. Subrayan, en fin, la necesidad de una definición analítica interdisciplinar que tenga en cuenta el fenómeno del deslizamiento categorial.
Palabras clave
Referencias
Anscombre, Jean-Claude. "Parole proverbiale et structures métriques". Langages 139 (2000): 6-26. https://doi.org/10.3406/lgge.2000.2377
Anscombre, Jean-Claude. "Les formes sentencieuses: peut-on traduire la sagesse populaire?". Meta: Journal des Traducteurs 53.2 (2008): 253-68. https://doi.org/10.7202/018518ar
Anscombre, Jean-Claude. "Matrices rhythmiques et parémies". La Parole exemplaire: Introduction à une étude linguistique des proverbes. Éds. Jean- Claude Anscombre, Bernard Darbord et Alexandra Oddo. Paris: Armand Colin, 2012. 147-58.
Anscombre, Jean-Claude. "Le fonctionnement du temps et de l'aspect dans la gnomicité/généricité des proverbes". Scolia 31 (2017): 11-37. https://doi.org/10.4000/scolia.409
Arora, Shirley. "The Perception of Proverbiality". Proverbium 1 (1984): 1-38.
Balibar-Mrabti, Antoinette, et Céline Vaguer, éds. Le semi-figement, numéro de la revue Linx 53 (2005).
Bhuvaneswar, Chilukuri. "The Proverb and Its Definition: A Ka:rmik Linguistic Approach". Bis dat, qui cito dat. Éds. Christian Grandl et Kevin J. Mckenna. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2015. 77-94.
Burger, Harald, Dimitri Dobrovol'skij, Peter Kühn et Neal R. Norrick, éds. Phraseology: An International Handbook of Contemporary Research. Berlin: De Gruyter, 2007.
Conenna, Mirella. "Structure syntaxique des proverbes français et italiens". Langages 139 (2000): 27-38. https://doi.org/10.3406/lgge.2000.2378
D'Andrea, Giulia. "Qui dit proverbe... dit rythme?". Scolia 31 (2017): 101-18. https://doi.org/10.4000/scolia.391
Dessons, Gérard. "Pour une rhythmique du proverbe". La Licorne 125 (1984): 22-33.
Dundes, Alan. "On the Structure of the Proverb". Proverbium: Yearbook of International Proverb Scholarship 25 (1975): 961-73.
Gómez-Jordana Ferary, Sonia. Le Proverbe: vers une définition linguistique. Paris: L'Harmattan, 2012.
Gouvard, Jean-Michel. "Prolégomènes à une analyse métrique des proverbes". Cahiers de Grammaire 30 (2006): 193-203.
Grésillon, Almuth, et Dominique Maingueneau. "Polyphonie, proverbe et détournement". Langages 73 (1984): 112-25. https://doi.org/10.3406/lgge.1984.1168
Gross, Gaston. Les Expressions figées en français. Paris: Ophrys, 1996.
Grzybek, Peter. "Proverb". Simple Forms: An Encyclopaedia of Simple Text-Types in Lore and Literature. Éd. Walter Koch. Bochum: Universitätsverlag Dr. Norbert Brockmeyer, 1994. 226-41.
Grzybek, Peter. "Semiotic and Semantic Aspects of the Proverb". Introduction to Paremiology. Éds. Hrisztalina Hrisztova-Gotthardt et Melita Aleksa Varga. Berlin: De Gruyter, 2015. 68-111.
Guiraud, Charles. "Structure linguistique des proverbes latins". Richesse du proverbe 2 (1984): 73-82.
Honeck, Richard. A Proverb in Mind: The Cognitive Science of Proverbial Wit and Wisdom. Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates, 1997.
Kleiber, Georges. "Sur le sens des proverbes". Langages 139 (2000): 39-58. https://doi.org/10.3406/lgge.2000.2379
Kleiber, Georges. "Proverbes et dictons: la dénomination, quel surplus sémantique?". Proverbes et locutions figées: description et catégorisation. Éds. Salam Diab-Duranton, Georges Kleiber et Abdenbi Lachkar. Paris: Librairie Orientaliste Paul Geuthner, 2019. 111-29.
Krikmann, Arvo. Proverb Semantics. Burlington: University of Vermont, 2009.
Mejri, Salah. "La structuration sémantique des énoncés proverbiaux". L'Information Grammaticale 88 (2001): 10-15. https://doi.org/10.3406/igram.2001.2723
Meschonnic, Henri. "Les proverbes, actes de discours". Revue des sciences humaines 163 (1976): 419-30.
Mieder, Wolfgang. American Proverbs: A Study of Texts and Contexts. New York: Peter Lang, 1989.
Mieder, Wolfgang. Proverbs: A Handbook. Westport: Greenwood Press, 2004.
Milner, Georges. "De l'armature des locutions proverbiales: essai de taxonomie sémantique". L'Homme 9 (1969): 49-70. https://doi.org/10.3406/hom.1969.367053
Norrick, Neal. "Subject Area, Terminology, Proverb Definitions, Proverb Features". Introduction to Paremiology. Éds. Hrisztalina Hrisztova-Gotthardt et Melita Aleksa Varga. Berlin: De Gruyter, 2015. 7-27.
Oddo, Alexandra. Vers Un Refranero diachronique. Paris: Lambert Lucas, 2014.
Russo, Joseph. "The Poetics of the Ancient Greek Proverb". Journal of Folklore Research 20 (1983): 121-30.
Schapira, Charlotte. Les Stéréotypes en français. Paris: Ophry, 1999.
Schapira, Charlotte. "Proverbe, proverbialisation et déproverbialisation". Langages 139 (2000): 81-97. https://doi.org/10.3406/lgge.2000.2382
Sevilla-Muñoz, Julia. "Les proverbes et phrases proverbiales français et leurs équivalences en espagnol". Langages 139 (2000): 98-109. https://doi.org/10.3406/lgge.2000.2383
Taylor, Archer. The Proverb and an Index to the Proverb. Hatboro: Folklore Associates, 1962.
Villers, Damien. Le Proverbe et les genres connexes. Sarrebruck: Presses Académiques Francophones, 2014.
Villers, Damien. "Marqueurs stylistiques: leur poids dans la définition et la genèse des proverbes". Scolia 31 (2017): 79-100. https://doi.org/10.4000/scolia.381
Whiting, Barlette-Jere. "The Nature of the Proverb". Harvard Studies and Notes in Philology and Literature 14 (1932): 278-302.
Winick, Stephen. "Fall into the (Intertextual) Gap: Proverbs, Advertisements and Intertextual Strategies". Proverbium 28 (2011): 339-80.
Detalles
Detalles del artículo
CESIÓN DE DERECHOS
Al enviar el artículo para su evaluación y posterior publicación en la revista Rilce. Revista de Filología Hispánica, el AUTOR cede de manera exclusiva los derechos de comunicación pública, reproducción, distribución y venta para su explotación comercial a la Universidad de Navarra a través de su Servicio de Publicaciones, por el plazo máximo legal vigente -toda la vida del autor y setenta años después de su muerte o declaración de fallecimiento-, en cualquier país, y en cualquiera de las actuales y futuras modalidades de edición tanto en versión impresa como electrónica.
En el caso de que el artículo no fuera aceptado para su publicación, esta cesión de derechos decae con la comunicación de la negativa al AUTOR.
El AUTOR afirma que el artículo es inédito, que no ha sido enviado simultáneamente a otro medio de publicación y que los derechos no han sido cedidos de forma exclusiva con anterioridad. Se hace responsable frente a la Universidad de Navarra a través de su Servicio de Publicaciones de la autoría y originalidad de su obra, así como de todas las cargas pecuniarias que pudieran derivarse para Universidad de Navarra a través de su Servicio de Publicaciones, a favor de terceros con motivo de acciones, reclamaciones o conflictos derivados del incumplimiento de obligaciones por parte del AUTOR.