Esta revista mantiene un embargo de 6 meses respecto a la edición en papel.

Ruth Miguel Franco e-mail(Inicie sesión)

Contenido principal del artículo

Autores/as

Ruth Miguel Franco e-mail(Inicie sesión)

Resumen

200
El objetivo de este artículo es estudiar las traducciones castellanas de la Epistola de cura rei familiaris del Pseudo Bernardo en el siglo XV. La creación de un corpus paralelo comparable de los textos servirá para establecer cuántas traducciones diferentes se realizaron, qué ejemplares copian cada versión y qué particularidades presenta cada uno. De este modo, se describirán las relaciones entre los testimonios de una misma versión, así como los rasgos de los ejemplares independientes, para profundizar en el panorama de la traducción, metamorfosis y difusión de este tratado.

Palabras clave

Epistola de cura rei familiaris, Pseudo Bernardo, Traducción, Tradición manuscrita

Métricas





Search GoogleScholar




Detalles

Detalles del artículo

Sección
Artículos
Biografía del autor/a

Ruth Miguel Franco, Universitat de les Illes Balears. Edifi ci Ramon Llull. Ctra. Valldemossa km. 7,5

Palma, Illes Balears 07022