"«Mira, bueno», no es una maravilla...; «vaya», no está mal; «vamos», que está bien". La categorización de las llamadas "interjecciones discursivas"
Contenido principal del artículo
Resumen
Palabras clave
Referencias
Almela Pérez, Ramón. Apuntes gramaticales sobre la interjección. 2.ª ed. Murcia: Universidad de Murcia, 1985.
Alonso Cortés, Ángel. La exclamación en español: estudio sintáctico y pragmático. Madrid: Minerva Ediciones, 1999.
Ameka, Felix. “Interjections: The Universal yet Neglected Part of Speech”. Journal of Pragmatics. 18 (1992): 101-18.
Brinton, Laurel. Pragmatic Markers in English: Grammaticalization and Discourse Functions. Berlin-New York: Mouton de Gruyter, 1996.
Briz, Antonio. El español coloquial en la conversación: esbozo de pragmagramática. Barcelona: Ariel, 1998.
Briz, Antonio, y Grupo Val.Es.Co., eds. Corpus de conversaciones coloquiales. Anejo de la Revista Oralia. Madrid: Arco Libros, 2002.
Briz, Antonio, Salvador Pons y José Portolés, coords. Diccionario de partículas discursivas del español (2008). 10 de marzo de 2015. www.dpde.es
Calvo Pérez, Julio. “¡¡Interjecciones!!”. Panorama de la investigació lingüística a l’Estat Espanyol: actes del I Congrés de Lingüística General. Vol. 3. Eds. Enrique Serra Alegre y otros. València: Universitat de València, 1997. 85-98.
Cortés Rodríguez, Luis, y M.ª Matilde Camacho Adarve. Unidades de segmentación y marcadores del discurso. Madrid: Arco Libros, 2005.
Cuenca, M.ª Josep. Sintaxi fonamental. Barcelona: Empúries, 1996.
Cuenca, M.ª Josep. “Los conectores parentéticos como categoría gramatical”. Lingüística Española Actual 23.2 (2001): 211-35.
Cuenca, M.ª Josep. “Els connectors textuals i les interjeccions”. Gramática del català contemporani. Vol. 3. Dirs. Joan Solà y otros. Barcelona: Empúries, 2002. 3173-237.
Cueto Vallverdú, Núria, y M.ª José López Bobo. La interjección: semántica y pragmática. Madrid: Arco Libros, 2003.
Fischer, Kerstin. From Cognitive Semantics to Lexical Pragmatics: The Functional Polysemy of Discourse Particles. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 2000.
Fuentes Rodríguez, Catalina. “Vamos: un conector de gran complejidad”. Los marcadores del discurso: teoría y análisis. Eds. M.ª Antonia Martín Zorraquino y Estrella Montolío Durán. Madrid: Arco Libros, 1998. 177-92.
Fuentes Rodríguez, Catalina. “Operador/conector, un criterio para la sintaxis discursiva”. Rilce 19.1 (2003): 61-85.
Fuentes Rodríguez, Catalina. Diccionario de conectores y operadores del español. Madrid: Arco Libros, 2009.
Fuentes Rodríguez, Catalina, y Esperanza R. Alcaide Lara. La expresión de la modalidad en el habla de Sevilla. Sevilla: Ayuntamiento de Sevilla, 1996.
González Ollé, Fernando. “Vamos: de subjuntivo a marcador (con un excurso sobre imos)”. Lengua y diccionarios: estudios ofrecidos a Manuel Seco. Eds. Pedro Álvarez de Miranda y José Polo. Madrid: Arco Libros, 2002. 117-35.
Gülich, Elisabeth, y Thomas Kotschi. “Les marqueurs de reformulation paraphrastique”. Cahiers de Linguistique Française 5 (1983): 305-51.
Hansen, Maj-Britt Moosegard. The Function of Discourse Particles: A Study with Special Reference to Spoken Standard French. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1998.
Hidalgo Navarro, Antonio. “Las funciones de la entonación”. Antonio Briz y grupo Val.Es.Co. ¿Cómo se comenta un texto coloquial?. Barcelona: Ariel, 2000. 265-84.
Llorente Arcocha, M.ª Teresa. Organizadores de la conversación: operadores discursivos en español. Salamanca: Publicaciones Universidad Pontificia de Salamanca, 1996.
Martín Zorraquino, M.ª Antonia, y José Portolés. “Los marcadores del discurso”. Gramática descriptiva de la lengua española. Vol. 3. Dirs. Ignacio Bosque y Violeta Demonte. Madrid: Espasa Calpe, 1999. 4051-213.
Matamala Ripoll, Anna. Interjeccions i lexicografía: anàlisi de les interjeccions d’un corpus audiovisual i proposta de representació lexicogràfi ca. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans, 2008.
Monjour, Alf. “¡Ah, vaya! Ya llegamos a donde íbamos – Aha! Da sind wir beim springenden Punkt… ¡Vaya marcador del discurso!”. Marcadores del discurso: de la descripción a la definición. Eds. Heidi Aschenberg y Óscar Loureda. Madrid/Frankfurt am Main: Iberoamericana/Vervuert, 2011. 343-73.
Octavio de Toledo, Álvaro. “¿Un viaje de ida y vuelta?: la gramaticalización de vaya como marcador y cuantificador”. Anuari de Filologia 23.11 (2003): 39-63.
Polanco Martínez, Fernando. “Redes polisémicas y niveles de interpretación: representación semántica de unidades lingüísticas complejas: el caso de vamos”. ELUA 27 (2013): 199-250.
Polanco Martínez, Fernando. “Variación funcional y polisemia en la descripción de marcadores conversacionales en español peninsular: el caso de vaya”. Revista Española de Lingüística 44.2 (2014): 131-64.
Pons Bordería, Salvador. Conexión y conectores: estudio de su relación en el registro informal de la lengua. Cuadernos de Filología, anejo 27. València: Universitat de València, 1998.
Portolés, José. Marcadores del discurso. Barcelona: Ariel, 2001.
Rossari, Corinne. Les operations de reformulation: analysse du processus et des marques dans une perspective contrastive français-italien. Berna: Peter-Lang, 1994.
Santos Río, Luis. Diccionario de partículas. Salamanca: Luso Española de Ediciones, 2003.
Schourup, Lawrence. Common Discourse Particles in English Conversation. New York: Garland, 1985.
Torres Sánchez, M.ª Ángeles. La interjección. Cádiz: Universidad de Cádiz, 2000.
Vázquez Veiga, Nancy. Marcadores discursivos de recepción. Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela, 2003.
Detalles
Detalles del artículo
CESIÓN DE DERECHOS
Al enviar el artículo para su evaluación y posterior publicación en la revista Rilce. Revista de Filología Hispánica, el AUTOR cede de manera exclusiva los derechos de comunicación pública, reproducción, distribución y venta para su explotación comercial a la Universidad de Navarra a través de su Servicio de Publicaciones, por el plazo máximo legal vigente -toda la vida del autor y setenta años después de su muerte o declaración de fallecimiento-, en cualquier país, y en cualquiera de las actuales y futuras modalidades de edición tanto en versión impresa como electrónica.
En el caso de que el artículo no fuera aceptado para su publicación, esta cesión de derechos decae con la comunicación de la negativa al AUTOR.
El AUTOR afirma que el artículo es inédito, que no ha sido enviado simultáneamente a otro medio de publicación y que los derechos no han sido cedidos de forma exclusiva con anterioridad. Se hace responsable frente a la Universidad de Navarra a través de su Servicio de Publicaciones de la autoría y originalidad de su obra, así como de todas las cargas pecuniarias que pudieran derivarse para Universidad de Navarra a través de su Servicio de Publicaciones, a favor de terceros con motivo de acciones, reclamaciones o conflictos derivados del incumplimiento de obligaciones por parte del AUTOR.