Denominación de las categorías de color básicas: procesos ontogenéticos y semántico-cognitivos

Resumen
Referencias
Almela Pérez, Ramón, Estanislao Ramón Trives y Gerd Wotjak, eds. Fraseología contrastiva con ejemplos tomados del alemán, español, francés e italiano. Murcia: Universidad de Murcia, 2005.
Álvaro, Leticia, Humberto Moreira, Julio Lillo y Anna Franklin. “Color preference in red-green dichromats”. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America. Ed. Dale Purves. Durham NC: Duke University, Vol 112.30, 2015. 9316-21.
Belpaeme, Tony, y Joris Bleys. “Colourful language and colour categories”. Proceedings of the Second International Symposium on the Emergence and Evolution of Linguistic Communication (EELC’05). Eds. Angelo Cangelosi y Christopher L. Nehaniv. Hertfordshire (UK): The Society for the Study of Artificial Intelligence and the Simulation of Behaviour, 2005a. 1-7.
Belpaeme, Tony, y Joris Bleys. “Explaining Universal Color Categories through a Constrained Acquisition Process”. Adaptive Behavior 13 (2005b): 293-310. Berlin, Brent, y Paul Kay. Basic Color Terms: Their Universality and Evolution. Berkeley/Los Angeles: University of California Press, 1969.
Bernárdez, Enrique. El lenguaje como cultura. Madrid: Alianza, 2008.
Bezold, Wilhelm von: “Über das Gesetz der Farbenmischung und die physiologischen Grundfarben”. Annalen der Physiologischen Chemie 226.10 (1873): 221-47.
Bezold, Wilhelm von. Die Farbenlehre in Hinblick auf Kunst und Kunstgewerbe. Braunschweig: Westermann, 1874.
Breña, Mª Angélica Matilde. El estudio del color de acuerdo con el pensamiento de diseño. Tesis doctoral digital publicada en PDF. México: UNAM, 2014.
Brücke, Ernst W. “Ueber einige Empfindungen im Gebiete der Sehnerven”. Sitzungsberichte der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften: Mathematisch- Naturwissenschaftliche Classe 77 (1878): 39-71.
Casas Gómez, Miguel. Las relaciones léxicas. Tübingen: Max Niemeyer, 1999.
Casas Gómez, Miguel. “Origen y desarrollo del concepto de «clasema»”. Actas del II Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística (León, 2-5 de marzo de 1999). Coords. Marina A. Maquieira Rodríguez, M.ª Dolores Martínez Gavilán y Milka Villayandre Llamazares. Madrid: Arco Libros, 2001. 277-91.
Collier, George A., Geoffrey K. Dorflinger, Thomas A. Gulick, Diane L. Johnson, Constance McCorkle, Mele A. Meyer, David D. Wood y Lynn Yip. “Further Evidence for Universal Color Categories”. Language 52.4 (1976): 884-90.
Corominas, Joan. Diccionario etimológico de la lengua castellana. 2ª edición. Madrid: Gredos, 1967.
Corpas Pastor, Gloria. “Fraseología y traducción”. Diez años de investigación en fraseología: análisis sintáctico-semánticos, contrastivos y traductológicos. Madrid: Iberoamericana / Frankfurt am Main: Vervuert, 2003. 15-38.
Coseriu, Eugenio. Principios de semántica estructural. 2ª ed. Madrid: Gredos, 1991.
Cruse, Alan. Meaning in Language: An Introduction to Semantics and Pragmatics. Nueva York: OUP, 2000.
Escandell Vidal, María Victoria. Apuntes de Semántica léxica. Madrid: UNED, 2007. Disponible también en línea (2011): https://books.google.es/boo ks?id=2hgaKmyTR1wC&printsec=frontcover&hl=es&source=gbs_ge_ summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
García Ferrer, Donaldo José. “La jerarquía de términos de colores básicos en pemón y yukpa, lenguas caribes de Venezuela”. Revista de Artes y Humanidades UNICA 10.3 (2009): 15-38.
García-Page Sánchez, Mario. “Sobre implicaciones lingüísticas. Solidaridad léxica y expresión fija”. Estudios humanísticos. Filología 12 (1990): 215-28.
García-Page Sánchez, Mario. “Acerca del tratamiento del grupo nominal gris marengo por la RAE”, Fraseología, Didáctica y Traducción. Eds. Pedro Mogorrón Huerta y Fernando Navarro Domínguez. Frankfurt am Main/Berlin/ Bern/Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Peter Lang, 2015. 83-91.
Gleason, Henry A. An Introduction to Descriptive Linguistics. Nueva York: Holt, Rinehart and Winston, 1961.
Goethe, Johann Wolfgang von. Zur Farbenlehre. Tübingen: J. G. Cotta´schen Buchhandlung, 1810.
González Calvo, José Manuel. “Sobre un tipo de construcción en la adjetivación de color”. Estudios de morfología española. Cáceres: Universidad de Extremadura, 1988. 89-94.
González Rey, Mª Isabel. “De la didáctica de la fraseología a la fraseología didáctica”. Paremia 21 (2012): 67-84.
González Rey, Mª Isabel, ed. Didáctica y traducción de las unidades fraseológicas. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 2014.
Goodman, Nelson. Fact, Fiction, and Forecast. Cambridge/Massachusetts/London: Harvard University Press, 1955. Grupo de Lieja. Retórica general. Barcelona: Paidós, 1987.
Gutiérrez Ordóñez, Salvador. Introducción a la semántica funcional. Madrid: Síntesis, (1989) /1996.
Hering, Ewald. “Opponent Color Theory Proposal” in Proceedings of the 2nd International Congress of Psychology (International Congress of Experimental Pychology), London. August, 1892. Publicada en Outlines of a Theory of the Light Sense. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, (1920) /1964.
Hu, PÇ”-ān. (“La visión y el color”). Xuélín 3 (1941): 12-22.
Kandinsky, Wassily. De lo espiritual en el arte. México D.F.: Premia Editora de Libros, (1911) / 1989.
Kay, Paul, y Chad K. McDaniel. “The Linguistic Significance of the Meanings of Basic Color Terms”. Language 54.3 (1978): 610-46.
Kay, Paul, y Terry Regier. “Resolving the question of color naming universals”. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America 100.15 (2003): 9085-089.
LÇ Hóng-yìng. (Análisis del significado de las palabras de color en chino moderno). Shanghai: Commercial Press, 2007.
Lyons, John. Introducción en la lingüística teórica. Barcelona: Teide, 1971.
McNeill, Nelson B. “Colour and Colour Terminology”. Journal of Linguistics 8.1 (1972): 21-33.
Miranda Esquerre, Luis. “Las solidaridades léxicas”. Entre semántica léxica, teoría del léxico y sintaxis. Eds. Gerd Wotjak y Juan Cuartero Otal. Frankfurt am Main/Berlin/Bern/Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Peter Lang, 2005. 69-75.
Mogorrón Huerta, Pedro, Daniel Gallego Hernández, Paola Masseau y Miguel Tolosa Igualada, eds. Fraseología, opacidad y traducción. Frankfurt am Main/ Berlin/Bern/Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Peter Lang, 2013.
Moreira Villegas, Humberto. Uso de términos de color básicos en daltónicos dicrómatas y personas de edad avanzada. Madrid: Universidad Complutense, 2011.
Muñoz Núñez, Mª Dolores. “Reflexiones sobre el concepto de solidaridades léxicas de E. Coseriu en el marco de los recientes estudios sobre restricciones léxicas y colocaciones”. Lorenzo Hervás 20 (2011): 109-21. Disponible en http://e-archivo.uc3m.es/handle/10016/11535#preview
Palmer, Gary B. Lingüística cultural. Madrid: Alianza Editorial, 2000.
Pamies Bertrán, Antonio, y Juan de Dios Luque Durán, eds. Trabajos de lexicografía y fraseología contrastivas. Granada: Método Ediciones y Granada Lingvistica, 2000.
Penadés Martínez, Inmaculada. Para un diccionario de locuciones. De la lingüística teórica a la fraseografía práctica. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, 2015.
Penas Ibáñez, Mª Azucena. “Adjetivación lingüística y epítesis retórica: un enfoque semántico”. Revista Española de Lingüística 32.2 (2002): 555-90.
Penas Ibáñez, Mª Azucena. “Epíteto de significado y epíteto de referente”. Rilce 19.2 (2003): 265-91.
Penas Ibáñez, Mª Azucena. “El valor lingüístico-heurístico del proceso semántico metafórico”. Dialogía. Revista de lingüística, literatura y cultura 4 (2009a): 3-48.
Penas Ibáñez, Mª Azucena. Cambio semántico y competencia gramatical. Madrid: Iberoamericana / Frankfurt am Main: Vervuert, 2009b.
Penas Ibáñez, Mª Azucena. “Colocación y solidaridad: su relevancia lexicográfica para el Diccionario ´Coruña` de la lengua española actual”. Dialogía. Revista de lingüística, literatura y cultura 6 (2012): 45-81.
Penas Ibáñez, Mª Azucena. “Haiku y flamenco. Un caso paradigmático de abstracción conceptual y minimalismo formal, con especial atención al signifi cado nocional y procedimental”. Verba Hispanica 21 (2013): 75- 100.
Penas Ibáñez, Mª Azucena, y Wen Zhu. “Análisis de los términos léxicos y traductológicos básicos de color en español y en chino. Hipótesis fisiológica y comprobación lingüística”. Itinerarios. Revista de estudios lingüísticos, literarios, históricos y antropológicos 24 (2016): 79-101.
Pernas Izquierdo, Paloma. Las solidaridades léxicas del español (selecciones e implicaciones). Madrid: Universidad Complutense de Madrid. Tesis doctoral. 1992.
Pich, Jordi, y Ian Davies. “La adquisición de los términos para el color en niños castellano y catalano-parlantes”. Infancia y Aprendizaje: Journal for the Study of Education and Development 22.85 (1999): 95-112.
Rello Sánchez, Luz. “Términos de color en español: semántica, morfología y análisis lexicográfico. Definiciones y matices semánticos de sus afijos”. Diálogo de la Lengua 1(2009): 90-164.
Salvador Caja, Gregorio. “Las solidaridades lexemáticas”. Revista de Filología de la Universidad de La Laguna 8-9 (1989-1990): 339-65.
Sandhofer, Catherine M., y Linda B. Smith. “Why children learn color and size words so differently: Evidence from adults´ learning of artificial terms”. Journal of Experimental Psychology: General, 130.4 (2001): 600-20.
Schaff, Adam. Lenguaje y conocimiento. México: Editorial Grijalbo, 1967.
Sevilla Muñoz, Manuel. “Utilización de recursos en línea en la enseñanza / aprendizaje de traducción de unidades fraseológicas”. Unidades fraseológicas y TIC. Ed. Mª Isabel González Rey. Madrid: Instituto Cervantes, 2012. 283-98.
Sternheim, Charles E., y Robert M. Boynton. “Uniqueness of perceived hues investigated with a continuous judgement technique”. Journal of Experimental Psychology 72 (1966): 770-76.
Trujillo Carreño, Ramón. Elementos de semántica lingüística. Madrid: Cátedra, 1976.
Whorf, Benjamin Lee. Lenguaje, pensamiento y realidad. Barcelona: Barral, 1971.
Wierzbicka, Anna. “The meaning of color terms: semantics, culture, and cognition”. Cognitive Linguistics 1.1 (1990): 99-150.
Zhan, Rén-fèng. (Introducción a la Lingüística). Pekín: Educación Superior de Prensa, 1990.
Zhu, Wen. Análisis contrastivo de los términos de color en chino y en español. El caso especial del color QÄ«ng. Trabajo Fin de Máster. Universidad Autónoma de Madrid, 2011.
Sección
CESIÓN DE DERECHOS
Al enviar el artículo para su evaluación y posterior publicación en la revista Rilce. Revista de Filología Hispánica, las personas autoras ceden de manera exclusiva los derechos patrimoniales y/o de explotación: reproducción, distribución, comunicación pública, transformación/traducción/
En el caso de que el artículo no fuera aceptado para su publicación, esta cesión de derechos decae con la comunicación de la negativa a las personas autoras.
Las personas autoras afirman que el artículo es inédito, que no ha sido enviado simultáneamente a otro medio de publicación y que los derechos no han sido cedidos de forma exclusiva con anterioridad. Se hacen responsables frente a la Universidad de Navarra a través de su Servicio de Publicaciones de la autoría y originalidad de su obra, así como de todas las cargas pecuniarias que pudieran derivarse para Universidad de Navarra a través de su Servicio de Publicaciones, a favor de terceros con motivo de acciones, reclamaciones o conflictos derivados del incumplimiento de obligaciones por parte de las personas autoras.