“Furor” and “Valor”: Epic Translations from Lucan to Anchieta and Ercilla
Main Article Content
Abstract
![](https://revistas.unav.edu/social-icons/view.png)
Keywords
References
Anchieta, Joseph de. De Gestis Mendi de Saa: Poema epicum. Ed. Armando Cardoso. São Paulo, 1970.
Andrade, Oswald de. “Manifesto Antropófago”. A Utopía Antropofágica. São Paulo, 1990. 47-52.
Bakhtin, M. M. “Epic and Novel”. The Dialogic Imagination: Four Essays. Ed. Michael Holmqvist. Austin: Texas UP, 1981. 3-40.
Briesemeister, Dietrich. “Das erste Brasilienepos: José de Anchietas De gestis Mendi de Saa (1563)”. Ex oriente lux: Festschrift für Eberhard Gärtner zu seinem 60. Geburtstag. Eds. Sybille Große y Axel Schönberger. Frankfurt am Main: Valentia, 2002. 545-65.
Cañizares-Esguerra, Jorge. Puritan Conquistadors: Iberianizing the Atlantic, 1550-1700. Stanford: Stanford UP, 2006.
Conte, Gian Biagio. The Rhetoric of Imitation: Genre and Poetic Memory in Virgil and other Latin Poets. Trad. Charles Segal. Ithaca/London: Cornell UP, 1986.
Conte, Gian Biagio. La letteratura latina: manuale storico dalle origini alla fine dell’impero romano. Firenze: Le Monnier, 1992.
Ercilla, Alonso de. La Araucana. Ed. Isaías Lerner. Madrid: Cátedra, 2002.
Frohwein de Salles Moniz, Fábio. “Poesia novilatina nos trópicos: o nativismo embrionário de Anchieta em De gestis Mendi de Saa”. Ágora: Estudos Clássicos em Debate 16 (2014): 189-203.
Fuchs, Barbara. Mimesis and Empire: The New World, Islam, and European Identities. Cambridge: Cambridge UP, 2001.
González Luis, José. “De Gestis Mendi de Saa: Ejemplo de épica tradicional”.
De Roma al siglo XX. Ed. Ana María Aldama. Vol. 2. Madrid: Sociedad de Estudios Latinos, 1996. 717-29.
Kennedy, Duncan F. “Virgilian Epic”. The Cambridge Companion to Virgil. Ed. Charles Martindale. Cambridge: Cambridge UP, 2006. 141-54.
Lagos, Ramona. “El incumplimiento de la programación épica en La Araucana”. Cuadernos americanos 40 (1981): 157-91.
Lestringant, Frank. “Fictions de l’espace brésilien à la Renaissance: L’Exemple de Ganabara”. Arts et legendes d’espaces. Paris: Presses de l’Ecole Normale Superieure, 1981. 205-56.
Lucano. The Civil War (Pharsalia). Trad. J. D. Duff. Loeb Classical Library. Cambridge, Mass.: Harvard UP, 1988.
Lucano, M. Anneo. Farsalia. Trad. Antonio Holgado Redondo. Madrid: Gredos, 1984.
Lupher, David A. Romans in a New World: Classical Models in Sixteenth-Century Spanish America. Ann Arbor: Michigan UP, 2003.
Mahlke, Kirsten. Offenbarung im Westen: Frühe Berichte aus der Neuen Welt. Frankfurt am Main: S. Fischer, 2005.
Marrero-Fente, Raúl. Poesía épica colonial del siglo XVI: historia, teoría y práctica. Madrid: Iberoamericana/Frankfurt am Main: Vervuert, 2017.
Martínez, Miguel. Front Lines: Soldiers’ Writing in the Early Modern Hispanic World. Philadelphia: Pennsylvania UP, 2016.
Metcalf, Alida C. Go-Betweens and the Colonization of Brazil: 1500-1600. Austin: Texas UP, 2005.
Moura, Alessandro Rolim de. “«Love of War» and «Fierce Tigresses»: Statius, Lucan and Anchieta’s De Gestis Mendi de Saa”. New Voices in Classical Reception Studies 11 (2016): 1-17.
Nicolopulos, James. The Poetics of Empire in the Indies: Prophecy and Imitation in La Araucana and Os Lusíadas. The Pennsylvania State UP, 1996.
Pereira, Paulo Roberto. “De Gestis Mendi de Saa. A Trajetória de um livro”. José de Anchieta, De Gestis Mendi de Saa. Edição facsimilar. Ed. Eduardo Portella. Rio de Janeiro: Fundação Biblioteca nacional, 1997. 4-29.
Quint, David. Epic and Empire. Politics and Generic Form from Virgil to Milton. Princeton: Princeton UP, 1993.
Rabelais, François. Les Cinc Livres. Gargantua. Pantagruel. Le Tiers Livre. Le Quart Livre. Le Cinquième Livre. Eds. Jean Céard, Gerard Defaux y Michel Simonis. Paris: Le Livre de Poche, 2011.
Rodríguez-Pantoja, M. “Las fuentes clásicas en el De Gestis Mendi de Saa de José de Anchieta”. Fortunatae 16 (2005): 259-69.
Virgilio. Eclogues. Georgics. Aeneid, Bk. 1-6. Trad. H. Rushton Fairclough. Loeb Classical Library. Cambridge, Mass.: Harvard UP, 1986.
Details
Article Details
RIGHTS TRANSFER
By submitting the article for evaluation and subsequent publication in Rilce. Revista de Filología Hispánica, the AUTHOR grants exclusive economic and/or exploitation rights: reproduction, distribution, public communication, transformation/translation/creation of derivative works, and commercialisation to the University of Navarra through its Publications Service, for the maximum legal period in force -the author's lifetime and seventy years after his or her death or declaration of death-, in any country, and in any of the current and future publishing modalities, both in print and electronic versions.
In the event that the article is not accepted for publication , this transfer of rights lapses with the communication of the refusal to the AUTHOR.
The AUTHOR affirms that the article is unpublished, that it has not been sent simultaneously to another publication medium and that the rights have not been transferred exclusively previously. He is responsible to the University of Navarra through its Publications Service for the authorship and originality of his work, as well as for all pecuniary charges that may arise for the University of Navarra through its Publications Service, in favor of third parties due to actions, claims or conflicts arising from the breach of obligations by the AUTHOR.