Valentín Núñez Rivera e-mail(Inicie sesión)

Contenido principal del artículo

Autores/as

Valentín Núñez Rivera e-mail(Inicie sesión)

Resumen

80
A partir de la traducción compuesta llevada acabo en la paráfrasis del Cantar de los Cantares (Blecua, 198), a través de las traducciones previas de Arias Montano y fray Luis de León, se puede apreciar en Quevedo la permanencia de una «poética bíblica» que mantiene unas características comunes desde los inicios de su etapa filológica (hacia 1613), principalmente en el Jeremías, hasta sus reflexiones en torno al Santo Job (1641).

Palabras clave

Traducción bíblica, Cantar de los Cantares, Fray Luis de León, Arias Montano

Métricas





Search GoogleScholar




Detalles

Detalles del artículo

Sección
Estudios