Uso y funciones de los «hashtags» evidenciales en Twitter

Resumen
En este trabajo se analizan los hashtags evidenciales en la red de microblogging Twitter. Se trata de las etiquetas creadas a partir de las construcciones con el verbo decir precedidas por el símbolo de la almohadilla (#dicen, #sedice, #esodicen, #dicenporahí) que, hasta ahora, no se habían analizado desde la perspectiva de la evidencialidad. Se realiza un estudio exploratorio y cualitativo a partir de una muestra de 94 tuits publicados a lo largo de seis meses. En el análisis se atienden parámetros estructurales y semántico-pragmáticos. Según los resultados del análisis, las etiquetas evidenciales pueden transmitir evidencialidad reportativa, citativa y de folclore. Además, al significado evidencial van ligadas funciones pragmáticas (atenuación, disociación irónica y refuerzo argumentativo).
Referencias
Aikhenvald, Alexandra Y. Evidentiality. Oxford: Oxford UP, 2004.
Aikhenvald, Alexandra Y. “Information Source and Evidentiality: What Can We Conclude?”. Rivista di Linguistica 19.1 (2007): 209-27.
Albelda, Marta. “Evidentiality in Non-evidential Languages: Are there Evidentials in Spanish?”. Journal of Pragmatics 85 (2015): 135-37.
Albelda, Marta. “Estableciendo límites entre la evidencialidad y la atenuación en español”. La evidencialidad en español: teoría y descripción. Eds. Ramón González Ruiz, Dámaso Izquierdo Alegría y Óscar Loureda Lamas. Madrid: Iberoamericana/Frankfurt am Main: Vervuert, 2016. 75-100.
Albelda, Marta. “¿Atenuación del compromiso del hablante?: el caso de los evidenciales por lo visto y se ve que”. Rilce: revista de filología hispánica 34.3 (2018): 1179-214.
Albelda, Marta, y Maria Estellés, eds. Discourse Approaches to Evidentiality in Spanish. Special issue of Pragmatics and Society 9.3. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2018.
Alcázar, Asier. “On the Grammaticalization of dizque”. Perspectives in the Study of Spanish Language Variation: Papers in Honor of Carmen Silva-Corvalán. Eds. Andrés Enrique-Arias, Manuel J. Gutiérrez, Alazne Landa y Francisco Ocampo. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, Servizio de Publicacións e Intercambio Científico, 2014. 19-42.
AnderBois, Scott. “On the exceptional status of reportative evidentials”. Proceedings of SALT 24 (2014): 234-54.
Bermúdez, Fernando. Evidencialidad: la codificación lingüística del punto de vista. 2005. Stockholms Universitet, tesis doctoral.
Boye, Kasper, y Peter Harder. “Evidentiality: Linguistic Categories and Grammaticalization”. Functions of Language 16.1 (2009): 9-43.
Briz, Antonio. “Evidencialidad, significados pragmáticos y partículas discursivas en español: sobre la intensificación tácticamente evidencial”. La evidencialidad en español: teoría y descripción. Eds. Ramón González Ruiz, Dámaso Izquierdo Alegría y Óscar Loureda Lamas. Madrid: Iberoamericana/Frankfurt am Main: Vervuert, 2016. 103-27.
Briz, Antonio, Antonio Hidalgo, Xose Padilla, Salvador Pons, Leonor Ruiz Gurillo, Julia Sanmartín, Elisa Benavent, Marta Albelda, María José Fernández y Montserrat Pérez. “Un sistema de unidades para el estudio del español coloquial”. Oralia. Análisis del Discurso Oral 6 (2003): 7-62.
Caffi, Claudia. “On Mitigation”. Journal of Pragmatics 31 (1999): 881-909.
Cornillie, Bert. “The Continuum between Lexical and Grammatical Evidentiality: A Functional Analysis of Spanish parecer”. Italian Journal of Linguistics 19.1 (2007): 109-28.
Cornillie, Bert, Juana I. Marín-Arrese y Björn Wiemer. “Evidentiality and the Semantics-Pragmatics Interface: An Introduction”. Belgian Journal of Linguistics 29 (2015): 1-18.
De Hoop, Helen, Ad Foolen, Gijs Mulder y Vera Van Mulken. “I think and I believe: Evidential Expressions in Dutch”. Evidence for Evidentiality. Eds. Ad Foolen, Helen De Hoop y Gijs Mulder. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2018. 77-97.
De la Mora, Juliana, y Ricardo Maldonado. “Dizque: Epistemics Blurring Evidentials in Mexican Spanish”. Journal of Pragmatics 85 (2015): 168-80.
Diewald, Gabriele, y Elena Smirnova. “Introduction”. Evidentiality in European Languages: The Lexical-Grammatical Distinction. Eds. Gabriele Diewald y Elena Smirnova. Berlin/New York: Walter de Gruyter, 2010. 1-14.
DLE: Real Academia Española. Diccionario de la lengua española. 23.ª ed. 7 de junio de 2020 <https://dle.rae.es>.
Estellés, Maria. “What Genres Tell Us about Evidentials and vice versa: A Study of al parecer in Spanish Parliamentary Debates”. Pragmatics and Society 9.3 (2018): 402-28.
Estellés, Maria. “The Evolution of Parliamentary Debates in Light of the Evolution of Evidentials: al parecer and por lo visto in 40 Years of Parliamentary Proceedings from Spain”. Corpus Pragmatics 4.1 (2020): 59-82.
Estellés, Maria, y Marta Albelda. “On the Dynamicity of Evidential Scales: Pragmatic Indirectness in Evidentiality as a Rhetorical Strategy in Academic and Political Discourse”. Evidentiality in Spanish: Explorations across Genres. Eds. Carolina Figueras y Adrián Cabedo. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2018. 35-48.
Evans, Ash. “Language @ Internet: Stance and Identity in Twitter Hashtags”. Language@Internet 13.1 (2016): 1-16.
Figueras, Carolina, y Adrián Cabedo, eds. Perspectives on Evidentiality in Spanish: Explorations across Genres. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2018.
González Vázquez, Mercedes. “La naturaleza y función de la evidencialidad en español”. La evidencialidad en español: teoría y descripción. Eds. Ramón González Ruiz, Dámaso Izquierdo Alegría y Óscar Loureda Lamas. Frankfurt am Main: Vervuert/Madrid: Iberoamericana, 2016. 49-74.
Grupo Val.Es.Co. “Las unidades del discurso oral: la propuesta Val.Es.Co. de segmentación de la conversación (coloquial)”. Estudios de lingüística del español 35.1 (2014): 11-71.
Hassler, Gerda. “Evidentiality and Reported Speech in Romance Languages”. Reported Discourse: A Meeting Ground for Different Linguistic Domains. Eds. Tom Güldemann y Manfred von Rocanor. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2002. 143-72.
Kittilä, Seppo. “Folklore as an Evidential Category”. Folia Linguistica 54.3 (2020): 697-721 (31 de agosto de 2020). <https://doi.org/10.1515/folia-2020-2051>.
Kittilä, Seppo, Lotta Jalava y Erika Sandman. “What Can Different Types of Data Tell Us about Evidentiality”. Evidence for Evidentiality. Eds. Ad Foolen, Helen De Hoop y Gijs Mulder. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2018. 281-304.
Kotwica, Dorota. “Los valores del significado de la partícula evidencial al parecer: la atenuación y el efecto de disociación”. Estudios de lingüística: investigaciones, propuestas y aplicaciones. Eds. Adrián Cabedo Nebot, Manuel Aguilar Ruiz y Elena López Navarro. Valencia: Universitat de València, 2013. 403-10.
Kotwica, Dorota. “Verbos de percepción evidenciales en artículos científicos del siglo XIX: funciones pragmático-retóricas”. Rilce: revista de filología hispánica 34.3 (2018): 1154-78.
Lazard, Gilbert. “On the Grammaticalization of Evidentiality”. Journal of Pragmatics 33 (2001): 359-67.
Mancera Rueda, Ana, y Ana Pano Alamán. “Nuevas dinámicas discursivas en la comunicación política en Twitter”. CLAC: círculo de lingüística aplicada a la comunicación 56 (2013): 53-80.
Mancera Rueda, Ana, y Ana Pano Alamán. “Valores sintáctico-discursivos de las etiquetas en Twitter”. CLAC: círculo de lingüística aplicada a la comunicación 64 (2015): 58-83.
Marín-Arrese, Juana I. “Stancetaking and Inter/subjectivity in the Iraq Inquiry: Blair vs. Brown”. English Modality. Eds. Juana I. Marín-Arrese, Marta Carretero, Jorge Arús Hita y Johan van der Auwera. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton, 2013. 411-45.
Menna, Laura. “Nuevas formas de significación en red: el uso de las #etiquetas en el movimiento 15M”. Estudios de lingüística del español 34 (2012). 2 de junio de 2020. <http://elies.rediris.es/elies34/Tesina_L-Menna.pdf>.
Mulder, Gijs. “When Feeling is Thinking: A Lexical-Semantic Analysis of Evidential and Epistemic Predicates in Spanish”. Evidentiality Revisited. Eds. Juana I. Marín-Arrese, Gerda Hassler y Marta Carretero. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2017. 105- 21.
Mulder, Gijs. “(Yo) creo que as a Marker of Evidentiality and Epistemic Modality: Evidence from Twitter”. Evidence for Evidentiality. Eds. Ad Foolen, Helen De Hoop y Gijs Mulder. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2018. 99-120.
Nuyts, Jan. “Subjectivity as an Evidential Dimension in Epistemic Modal Expressions”. Journal of Pragmatics 33 (2001): 383-400.
Ocampo, Alicia. “Decir en español rioplatense: un análisis semántico-pragmático”. Perspectives in the Study of Spanish Language Variation: Papers in Honor of Carmen Silva-Corvalán. Eds. Andrés Enrique-Arias, Manuel J. Gutiérrez, Alazne Landa y Francisco Ocampo. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, 2014. 43-74.
Olza, Inés. “Marcadores de unidades fraseológicas y actitudes de enunciación en la argumentación periodística”. Fraseopragmática. Coords. Inés Olza y Elvira Manero Richard. Berlin: Frank & Timme, 2013. 185-227.
Pano Alamán, Ana, y Ana Mancera Rueda. “La conversación en Twitter: las unidades discursivas y el uso de marcadores interactivos en los intercambios con parlamentarios españoles en esta red social”. Estudios de lingüística del español 35.1 (2014): 234-68.
Scott, Kate. “The Pragmatics of Hashtags: Inference and Conversational Style on Twitter”. Journal of Pragmatics 81 (2015): 8-20.
Silva-Corvalán, Carmen, y Andrés Enrique-Arias. Sociolingüística y pragmática del español: segunda edición. Georgetown: Georgetown UP, 2017.
Tarullo, Raquel, Agnese Sampietro y Guillermo López García, eds. Símbolos de la movilización en redes sociales. Número monográfico de Dígitos: revista de comunicación digital 6 (2010).
Torrent, Aina. “Inventario de las locuciones evidenciales del español”. Romanistik in Geschichte Und Gegenwart 20.2 (2014): 125-85.
Wikström, Peter. “#srynotfunny: Communicative Functions of Hashtags on Twitter”. SKY Journal of Linguistics 27 (2014): 127-52.
Zappavigna, Michele. “Searchable Talk: The Linguistic Functions of Hashtags”. Social Semiotics 25.3 (2015): 274-91.
Número
Sección
CESIÓN DE DERECHOS
Al enviar el artículo para su evaluación y posterior publicación en la revista Rilce. Revista de Filología Hispánica, las personas autoras ceden de manera exclusiva los derechos patrimoniales y/o de explotación: reproducción, distribución, comunicación pública, transformación/traducción/
En el caso de que el artículo no fuera aceptado para su publicación, esta cesión de derechos decae con la comunicación de la negativa a las personas autoras.
Las personas autoras afirman que el artículo es inédito, que no ha sido enviado simultáneamente a otro medio de publicación y que los derechos no han sido cedidos de forma exclusiva con anterioridad. Se hacen responsables frente a la Universidad de Navarra a través de su Servicio de Publicaciones de la autoría y originalidad de su obra, así como de todas las cargas pecuniarias que pudieran derivarse para Universidad de Navarra a través de su Servicio de Publicaciones, a favor de terceros con motivo de acciones, reclamaciones o conflictos derivados del incumplimiento de obligaciones por parte de las personas autoras.